Открытие и находка

Для того, чтобы окончательно выяснить сущность указанной мной формулы (“открытие есть решение требующей творчества проблемы”) укажу три главных пункта несоответствия этой формулы с обычным словоупотреблением (я исхожу, конечно, из постулата о полной терминологической автономии автора[1]: обыденное словоупотребление с его неточностями не связывает научного исследователя, лишь бы ясно были указаны пункты несоответствия).

Во-первых. Раз всякое открытие есть решение проблемы, то его содержанием (объектом) может быть только абстрактная идея. Поэтому предложенная формула не дозволяет говорить: он открыл острова Св. Фомы, – открыл важного государственного преступника, – открыл Америку. Последнее выражение в особенности дорого обыденному языку[2].

Но стоит только вдуматься, чтобы увидеть, что указанные “открытия” подходят под совсем другую терминологическую категорию. Если я ищу в галерее картины Ван-Дейка, то я их не открываю, а нахожу. Точно так же я нахожу их и у старьевщика, на чердаке, в куче сора.

Если я ищу спрятавшегося ребенка, то я не открываю его (как бы далеко он ни спрятался), а нахожу его (то же для преступника). Если я иду по улице, то я случайно нахожу кошелек, а не открываю его. Точно так же я нахожу тропинку, брод, болото, озеро. На озере я нахожу остров, а не открываю (здесь уже начинаются колебания в обыденной речи).

Последовательно – я нахожу остров Св. Фомы и Америку, а не открываю их. Очень просто указать и причину колебаний обыденной речи: Колумб действительно открыл абстрактную идею существования Америки, но самую (конкретную) Америку он нашел. Совершенно точно поэтому сказано в атласе Andre: “Neptun, еntdeсkt von Leverrier, 1845, aufgefunden (как вещественный объект) von Galle, 1846”.

Вещественный предмет можно только найти. Открыть можно только идею[3]. Оба тезиса допускают интервертирование.


[1] Поэтому, по моему мнению, весьма дурно у Schanze, Erfindung und Entdeckung, в Hirth’s Annalen des Deutschen Reichs, 1897, стр. 703: “Dass man von Entdeckung eines Planeten, eines Erdtheils etc. nicht sprechen durfe, lasst sich doch nicht einfach dekretiren (?); der Sprachgebrauch lasst sich nicht in solcher Weise meistern”. Но тогда какая же мыслима точная терминология?

[2] Даже ученым; Schanze, Ibidem, 658. H. Staub, Patentrechtliche Erorterungen, Berlin, 1880, стр. 5-6.

[3] Совершенно правильно у H. Dircks, Inventors and Inventions, London, 1867, стр. 31: “In its limited and proper sense, Discovery is a term which applies only to the knowledge we obtain of some… principle in nature Discovery in this restricted sense is widely different from its common acceptation in cases, where we speak of the discovery of planets, islands etc.” Та же мысль у Capitaine, Das Wesen der Erfindung, стр. 132.

Александр Пиленко https://ru.wikipedia.org/wiki/Пиленко,_Александр_Александрович

Известный российский правовед, доктор международного права, специалист в области патентного и авторского права.

You May Also Like

More From Author